| |
| |
| |
| |
233 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". El archivo del profesor Angel Lacalle.... El archivo del profesor Angel Lacalle. Catedrático de Lengua y Literatura Española, el profesor Angel Lacalle fue un entusiasta de la docencia. Su archivo personal recoge diversos materiales, entre los que destacan sus obras de historia de la literatura y sus trabajos de lengua española. typos and diacritics edited <Lilian> Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Professor Angel Lacalles arkiv. | |
82 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". ????? Ursäkta mig, men jag kan inte förstÃ¥ ett enda ord av vad du har skrivit här. Är det här pÃ¥ keltiska? Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Keltiska | |
| |
| |
| |
| |
221 Γλώσσα πηγής hola pamela ojalá que la pases muy bien, celebrando con tus amigos. Y acuerdate de nosotras cuando apagues las velas, cuando yo este de cumpleaños un deseo serÃa que se pase rápido el tiempo para volver a estar juntas como antes. Te extraño demasiado. Te amo pamela con todo mi corazón. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Hej Pamela | |
| |
357 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". carta No mundo non me sei parelha1, mentre2 me for' como me vay, ca3 já moiro por vos - e ay! mia senhor4 branca e vermelha, queredes que vos retraya5 quando vus eu vi en saya! Mao dia me levantei, que vus enton non vi fea6! E, mia senhor, des aquel di'ay! me foi a mi muyn mal, e vos, filha de don Paay Moniz, e ben vus semelha7 d'aver eu por vos guarvaya8, pois eu, mia senhor, d'alfaya nunca de vos ouve nen ei valia d'űa correa. Texto em Português do século XII Ολοκληρωμένες μεταφράσεις A Ribeirinha | |
| |
| |
| |
| |
| |
115 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Jag kan inte prata portugisiska... vem är du? Jag kan inte prata portugisiska... vem är du? Och hur fick du min msn? Bor i sverige. Blir lite fundersam hur du fick den och vad vill du mig?? NÃ¥gon la till mig pÃ¥ msn och jag mÃ¥ste veta hur han fick den.
Original request before edits: "jag kan inte prata portugisiska.. vem e du? och hur fick du min msn? bor i sverige. blir lite fundersam hur du fick den och vad vill du mig??" Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Dúvidas | |
255 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Hej Babe!!! Hur har du det??? Underbart antar... Japp, kolla har:
Militär uppladdning längs gränsen Venezuela-Colombia Venezuelas försvarsminister förklarade pÃ¥ onsdagen att stora truppförflyttningar genomfördes mot Colombias gräns. Krisen i norra Sydamerika fortsatte därmed att förvärras, sedan ett extrainkallat OAS-möte misslyckats föra parterna närmare Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Oi neném!!! Como vai???Acho que tudo bem... | |